1
00:00:52,040 --> 00:00:55,120
<i>The words of the Oracle
They remain as a warning.</i>

2
00:00:55,120 --> 00:00:57,920
<i>A prophecy.</i>

3
00:00:57,920 --> 00:01:00,120
<i>"Sparta will fall.</i>

4
00:01:00,120 --> 00:01:04,920
<i>All Greece will fall."</i>

5
00:01:09,280 --> 00:01:13,480
<i>And the Persian fire will reduce
Athens to ashes.</i>

6
00:01:13,480 --> 00:01:16,160
<i>Well Athens is a pile
of stone and wood...</i>

7
00:01:16,160 --> 00:01:18,280
<i>---And cloth and dust.</i>

8
00:01:18,280 --> 00:01:22,120
<i>And like dust,
will vanish in the wind.</i>

9
00:01:22,120 --> 00:01:24,800
<i>Only the Athenians exist.</i>

10
00:01:24,800 --> 00:01:29,600
<i>And the fate of the world depends
of each of its syllables.</i>

11
00:01:34,320 --> 00:01:37,400
<i>Only the Athenians exist.</i>

12
00:01:37,400 --> 00:01:41,440
<i>And only strong ships
of wood can save them.</i>

13
00:01:41,440 --> 00:01:43,600
<i>Wooden boats...</i>

14
00:01:43,600 --> 00:01:48,400
<i>...and a tidal wave
of blood of heroes.</i>

15
00:01:48,800 --> 00:01:53,600
300: THE BIRTH OF AN EMPIRE

16
00:01:55,000 --> 00:01:58,240
<i>Leonidas, my husband...</i>

17
00:01:58,240 --> 00:02:01,320
...Leonidas, their king...

18
00:02:01,320 --> 00:02:06,080
...Leonidas and the brave
300 are dead.

19
00:02:06,080 --> 00:02:07,880
The free people of Greece...

20
00:02:07,880 --> 00:02:10,880
...is not bound by a
beautiful spartan death.

21
00:02:10,880 --> 00:02:13,040
War is not his love.

22
00:02:13,040 --> 00:02:15,520
And still they gave
his life for them.

23
00:02:15,520 --> 00:02:20,040
For the promise of Greece.

24
00:02:20,040 --> 00:02:24,840
It was our enemies who forged
our freedom in the fire of war.

25
00:02:24,960 --> 00:02:28,960
King Darius was the one who came
to take our land.

26
00:02:28,960 --> 00:02:32,440
Ten years ago, when the youth
It still burned in our eyes...

27
00:02:32,440 --> 00:02:37,240
...before this bitter war forced
our sons to become men.

28
00:02:37,560 --> 00:02:41,560
ten years ago,
this war started...

29
00:02:41,560 --> 00:02:44,240
...how they start
all wars:

30
00:02:44,240 --> 00:02:48,880
With a claim.

31
00:02:48,880 --> 00:02:51,680
<i>Marathon.</i>

32
00:02:51,680 --> 00:02:53,920
<i>The Persian king, Darius...</i>

33
00:02:53,920 --> 00:02:57,040
<i>...annoyed by the idea
of Greek freedom...</i>

34
00:02:57,040 --> 00:03:01,720
<i>...has come to Greece
to subjugate us.</i>

35
00:03:01,720 --> 00:03:03,960
<i>It makes landfall in the
Marathon course...</i>

36
00:03:03,960 --> 00:03:06,520
<i>...with an invading force
that surpasses...</i>

37
00:03:06,520 --> 00:03:08,640
<i>...in three to one
to the Greek defenders.</i>

38
00:03:08,640 --> 00:03:12,400
<i>So at dawn, the defenseless
Athenians do the unthinkable.</i>

39
00:03:12,400 --> 00:03:14,080
<i>They attack.</i>

40
00:03:14,080 --> 00:03:16,600
<i>They attack the tired Persians
while they disembark...</i>

41
00:03:16,600 --> 00:03:20,840
<i>...with trembling legs
after a month at sea.</i>

42
00:03:20,840 --> 00:03:23,480
<i>They attack before they can
set up your war camp...</i>

43
00:03:23,480 --> 00:03:25,840
<i>...and supply his soldiers.</i>

44
00:03:25,840 --> 00:03:27,040
<i>And who is...</i>

45
00:03:27,040 --> 00:03:29,920
<i>...the architect of this
amazing strategy?</i>

46
00:03:29,920 --> 00:03:31,080
<i>An Athenian soldier...</i>

47
00:03:31,080 --> 00:03:33,400
<i>...little known.</i>

48
00:03:33,400 --> 00:03:35,160
<i>His men call him...</i>

49
00:03:35,160 --> 00:03:37,120
<i>...Themistocles.</i>

50
00:03:37,120 --> 00:03:41,920
<i>He gives the Persians a test
of the Athenian surprise combat.</i>

51
00:05:57,200 --> 00:06:00,240
<i>They all disappeared
the ideas of glory.</i>

52
00:06:00,240 --> 00:06:01,840
<i>Thousands of dead.</i>

53
00:06:01,840 --> 00:06:06,120
<i>Hundreds of their own.</i>

54
00:06:06,120 --> 00:06:09,640
<i>All for an idea,
a free Greece.</i>

55
00:06:09,640 --> 00:06:14,440
<i>An Athenian experiment
called "democracy."</i>

56
00:06:15,920 --> 00:06:18,320
<i>Will this idea be worth it?</i>

57
00:06:18,320 --> 00:06:22,920
<i>Will all this sacrifice be worth it?</i>

58
00:06:22,920 --> 00:06:27,720
<i>Themistocles would let
the good king Darius decided.</i>

59
00:06:28,320 --> 00:06:30,120
<i>Well, among the chaos...</i>

60
00:06:30,120 --> 00:06:34,920
<i>...a moment arose.</i>

61
00:06:35,000 --> 00:06:39,800
<i>And Themistocles would take advantage of it.</i>

62
00:06:47,360 --> 00:06:48,600
<i>Wait a moment...</i>

63
00:06:48,600 --> 00:06:50,560
<i>...what it would feel like
throughout the centuries.</i>

64
00:06:50,560 --> 00:06:51,760
<i>A moment that...</i>

65
00:06:51,760 --> 00:06:53,680
<i>...would elevate it
of a simple soldier...</i>

66
00:06:53,680 --> 00:06:56,000
<i>...at the height of power
Athenian politician.</i>

67
00:06:56,000 --> 00:07:00,760
Nope!

68
00:07:00,760 --> 00:07:05,560
<i>A moment that would convert
to Themistocles in a legend.</i>

69
00:07:22,040 --> 00:07:23,840
<i>But even when the
praise and glory...</i>

70
00:07:23,840 --> 00:07:25,840
<i>...they came to him in abundance...</i>

71
00:07:25,840 --> 00:07:29,840
<i>...Themistocles knew in his heart
that he had made a mistake.</i>

72
00:07:29,840 --> 00:07:32,600
<i>They were the eyes of Xerxes,
son of Darius...</i>

73
00:07:32,600 --> 00:07:36,920
<i>...those who reflected
the blackness of destiny.</i>

74
00:07:36,920 --> 00:07:41,120
<i>Themistocles knew that he must
having killed that boy.</i>

75
00:07:41,120 --> 00:07:45,920
<i>That glorious mistake
I would always chase him.</i>

76
00:07:50,120 --> 00:07:52,000
<i>So it was
Themistocles himself...</i>

77
00:07:52,000 --> 00:07:55,200
<i>...who sent a shock wave
to the entire Persian empire...</i>

78
00:07:55,200 --> 00:07:57,080
<i>...and set in motion...</i>

79
00:07:57,080 --> 00:08:01,880
<i>...forces that would carry
fire to the heart of Greece.</i>

80
00:08:02,280 --> 00:08:04,360
<i>Well when the good king
He lay dying...</i>

81
00:08:04,360 --> 00:08:06,000
<i>...all his great generals...</i>

82
00:08:06,000 --> 00:08:09,200
<i>...and advisors
They were called to his side.</i>

83
00:08:09,200 --> 00:08:10,560
<i>None greater...</i>

84
00:08:10,560 --> 00:08:14,520
<i>...may your best commander
naval, Artemisia.</i>

85
00:08:14,520 --> 00:08:17,320
<i>His ferocity surpassed
only for its beauty.</i>

86
00:08:17,320 --> 00:08:22,120
<i>Her beauty equaled only
for his devotion to his king.</i>

87
00:08:26,320 --> 00:08:28,720
Darius preferred Artemisia
among his generals...</i>

88
00:08:28,720 --> 00:08:32,120
<i>...well she had given him the
victory on the battlefield.</i>

89
00:08:32,120 --> 00:08:33,480
<i>In it...</i>

90
00:08:33,480 --> 00:08:36,520
<i>...he had the perfect
protected warrior...</i>

91
00:08:36,520 --> 00:08:41,320
<i>...that his son Xerxes would never be.</i>

92
00:08:42,400 --> 00:08:46,600
So sweet, my girl.

93
00:08:46,600 --> 00:08:49,040
My sweet...

94
00:08:49,040 --> 00:08:53,840
...girl.

95
00:08:58,640 --> 00:09:00,760
Father.

96
00:09:00,760 --> 00:09:02,720
Xerxes.

97
00:09:02,720 --> 00:09:07,240
Don't repeat your father's mistake.

98
00:09:07,240 --> 00:09:11,840
Leave the ignoble Greeks
with their customs.

99
00:09:11,840 --> 00:09:15,720
Only the gods
they can defeat them.

100
00:09:15,720 --> 00:09:20,520
Only the gods.

101
00:09:30,240 --> 00:09:32,440
<i>Xerxes cried for seven days...</i>

102
00:09:32,440 --> 00:09:34,680
<i>...paralyzed by pain.</i>

103
00:09:34,680 --> 00:09:38,120
<i>The eighth day, Artemisia
whispered the seed of madness...</i>

104
00:09:38,120 --> 00:09:40,040
<i>...that would consume it.</i>

105
00:09:40,040 --> 00:09:44,400
Your father's words
They were not a warning...

106
00:09:44,400 --> 00:09:47,400
...but a challenge.

107
00:09:47,400 --> 00:09:52,200
Only the gods can
defeat the Greeks?

108
00:09:52,680 --> 00:09:57,480
You will be a god king.

109
00:10:00,680 --> 00:10:03,120
<i>Artemisia gathered
to priests, sorcerers...</i>

110
00:10:03,120 --> 00:10:06,480
<i>...and mystics of all
the corners of the empire.</i>

111
00:10:06,480 --> 00:10:07,800
<i>They wrapped...</i>

112
00:10:07,800 --> 00:10:11,440
<i>...to the young king in Cimmerian gauze
immersed in ancient potions.</i>

113
00:10:11,440 --> 00:10:14,880
<i>And they sent him to wander
through the desert...</i>

114
00:10:14,880 --> 00:10:18,240
<i>...until in a delirium of
heat and thirst met...</i>

115
00:10:18,240 --> 00:10:23,040
<i>...a hermit's cave.</i>

116
00:10:23,360 --> 00:10:26,040
<i>Xerxes passed by the eyes...</i>

117
00:10:26,040 --> 00:10:27,640
<i>...and empty souls...</i>

118
00:10:27,640 --> 00:10:32,440
<i>...of the creatures that live in the corners
dark places in the hearts of all men.</i>

119
00:10:33,960 --> 00:10:37,280
<i>And in that darkness...</i>

120
00:10:37,280 --> 00:10:39,280
<i>...he gave himself completely...</i>

121
00:10:39,280 --> 00:10:44,080
<i>...to such evil power
and perverse...</i>

122
00:10:45,680 --> 00:10:47,560
<i>...that when it emerged...</i>

123
00:10:47,560 --> 00:10:52,360
<i>...no part survived
of the human that Xerxes had been.</i>

124
00:10:59,040 --> 00:11:03,840
<i>His eyes burned like
scarlet coals.</i>

125
00:11:03,920 --> 00:11:07,920
<i>He was naked,
clean, hairless...</i>

126
00:11:07,920 --> 00:11:11,200
<i>...and soft.</i>

127
00:11:11,200 --> 00:11:12,640
<i>Xerxes was reborn...</i>

128
00:11:12,640 --> 00:11:17,440
<i>...like a god.</i>

129
00:11:19,160 --> 00:11:21,920
<i>Artemisia didn't trust anyone.</i>

130
00:11:21,920 --> 00:11:23,960
<i>So I go down
the cloak of night...</i>

131
00:11:23,960 --> 00:11:28,760
<i>...the palace was cleansed of
all the allies of Xerxes.</i>

132
00:11:30,760 --> 00:11:35,560
<i>All those
who I trusted...</i>

133
00:11:36,880 --> 00:11:41,680
<i>...all those
who had raised him...</i>

134
00:11:43,640 --> 00:11:47,640
<i>...all those whom
I had asked for advice...</i>

135
00:11:47,640 --> 00:11:52,440
<i>...they quickly met
the wrath of Artemisia.</i>

136
00:12:14,960 --> 00:12:16,640
<i>And while the god king
it stopped...</i>

137
00:12:16,640 --> 00:12:19,360
<i>...before his people...</i>

138
00:12:19,360 --> 00:12:22,320
<i>...Artemisia saw it take shape
its perfect manipulation.</i>

139
00:12:22,320 --> 00:12:25,200
For the glory...

140
00:12:25,200 --> 00:12:29,840
...for revenge...

141
00:12:29,840 --> 00:12:31,640
...war!

142
00:12:31,640 --> 00:12:35,680
...war!

143
00:12:35,680 --> 00:12:38,360
<i>War will come to Greece...</i>

144
00:12:38,360 --> 00:12:42,560
<i>...with the appearance of a monstrous
army of more than a million men.</i>

145
00:12:42,560 --> 00:12:45,880
<i>It will hardly be a formalism
for Themistocles...</i>

146
00:12:45,880 --> 00:12:47,720
...the hero of Marathon...

147
00:12:47,720 --> 00:12:50,840
<i>...finish what you started.</i>

148
00:12:50,840 --> 00:12:52,000
Please!

149
00:12:52,000 --> 00:12:54,480
We must appeal
to the reason of Xerxes!

150
00:12:54,480 --> 00:12:55,720
Coward!

151
00:12:55,720 --> 00:12:58,120
Athens is a
city of cowards!

152
00:12:58,120 --> 00:12:58,880
Shut the fuck up!

153
00:12:58,880 --> 00:13:00,160
You shut up!

154
00:13:00,160 --> 00:13:02,280
I will kill you! What is
fuck the spartans!

155
00:13:02,280 --> 00:13:04,080
Fuck those
muscular lover boys!

156
00:13:04,080 --> 00:13:05,000
Silence!

157
00:13:05,000 --> 00:13:06,720
Silence for the Marathon hero!

158
00:13:06,720 --> 00:13:09,360
This is a democracy,
not a street fight.

159
00:13:09,360 --> 00:13:11,320
Silence! It's Themistocles.

160
00:13:11,320 --> 00:13:15,000
The Persian attack will come
from the north and south.

161
00:13:15,000 --> 00:13:17,720
The city states
They should negotiate a truce.

162
00:13:17,720 --> 00:13:20,960
Yes, yes, we must negotiate.

163
00:13:20,960 --> 00:13:23,640
Negotiate with tyranny?

164
00:13:23,640 --> 00:13:26,680
Give me an example of when
That has benefited a nation.

165
00:13:26,680 --> 00:13:28,240
You're right. We must unite.

166
00:13:28,240 --> 00:13:30,040
Dear compatriots...

167
00:13:30,040 --> 00:13:32,840
...we can only judge the future...

168
00:13:32,840 --> 00:13:36,720
...so we have
suffered in the past.

169
00:13:36,720 --> 00:13:40,360
Many of you were
with me in Marathon...

170
00:13:40,360 --> 00:13:42,520
...and those who served...

171
00:13:42,520 --> 00:13:44,800
...and they faced each other
to the intensity of the battle...

172
00:13:44,800 --> 00:13:48,120
...they know how it is forged
true peace.

173
00:13:48,120 --> 00:13:50,000
Don't be fooled.

174
00:13:50,000 --> 00:13:52,200
Xerxes, the son of Darius...

175
00:13:52,200 --> 00:13:54,960
...it's a wolf at our door.

176
00:13:54,960 --> 00:13:57,880
Here, now...

177
00:13:57,880 --> 00:13:59,920
...we must choose.

178
00:13:59,920 --> 00:14:03,600
Do we stand and fight
for Greece or not?

179
00:14:03,600 --> 00:14:04,960
Argus...

180
00:14:04,960 --> 00:14:06,320
...Corinth...

181
00:14:06,320 --> 00:14:07,680
...Megara...

182
00:14:07,680 --> 00:14:09,480
...Athens.

183
00:14:09,480 --> 00:14:12,080
Not even Sparta can
confront the Persians alone.

184
00:14:12,080 --> 00:14:14,440
We must persevere
like a nation.

185
00:14:14,440 --> 00:14:16,840
Or we will perish clinging...

186
00:14:16,840 --> 00:14:19,520
...to our own interests.

187
00:14:19,520 --> 00:14:22,960
Send us the ships that
we need to defend Greece.

188
00:14:22,960 --> 00:14:25,520
Themistocles will need more than
the ships of our cities.

189
00:14:25,520 --> 00:14:29,400
You will need our
children join the fight.

190
00:14:29,400 --> 00:14:30,960
And what about Sparta?

191
00:14:30,960 --> 00:14:33,920
Send all ships
what we have...

192
00:14:33,920 --> 00:14:37,360
...to the northern coast of Euboea.

193
00:14:37,360 --> 00:14:42,160
I'll go get help
of the great Spartans.

194
00:15:02,080 --> 00:15:03,040
Still...

195
00:15:03,040 --> 00:15:06,040
...nothing is known about the messenger
that you sent to Sparta.

196
00:15:06,040 --> 00:15:09,280
King Leonidas must have felt
insulted by your generous offer.

197
00:15:09,280 --> 00:15:14,080
Maybe I should leave personally
to Sparta and burn it.

198
00:15:14,960 --> 00:15:16,640
Remember...

199
00:15:16,640 --> 00:15:19,680
...when a king
He is loved like me...

200
00:15:19,680 --> 00:15:23,320
...a lot can be achieved.

201
00:15:23,320 --> 00:15:26,760
They would be fools if they
resist my divine power.

202
00:15:26,760 --> 00:15:29,680
Athens is trying
to form a coalition.

203
00:15:29,680 --> 00:15:34,160
They will be nothing more than
a few boats.

204
00:15:34,160 --> 00:15:38,040
Once we cross these waters
I will lead my forces by land.

205
00:15:38,040 --> 00:15:40,520
I will remind you
to the cowards of Greece...

206
00:15:40,520 --> 00:15:45,320
...that we have not
forgotten his insolence.

207
00:15:53,320 --> 00:15:55,280
Rest and give them
water the horses.

208
00:15:55,280 --> 00:15:56,880
It's better if you go alone.

209
00:15:56,880 --> 00:16:01,680
The Spartans do not know
They get along well with others.

210
00:16:49,520 --> 00:16:52,560
- Spartans.
- Themistocles.

211
00:16:52,560 --> 00:16:54,200
Old snake.

212
00:16:54,200 --> 00:16:57,160
-What brings you so far south?
- I come to see Leonidas.

213
00:16:57,160 --> 00:17:00,200
- To warn him that the Persians are approaching.
- Well, you arrived very late.

214
00:17:00,200 --> 00:17:03,960
The Persian messenger already delivered
the terms to Leonidas.

215
00:17:03,960 --> 00:17:08,760
A symbolic offer
of land and water.

216
00:17:14,520 --> 00:17:16,080
Spartans!

217
00:17:16,080 --> 00:17:18,520
Know this and know it well.

218
00:17:18,520 --> 00:17:21,720
What the best time
of any Spartan...

219
00:17:21,720 --> 00:17:23,320
...the greatest achievement...

220
00:17:23,320 --> 00:17:25,320
...of everything he values...

221
00:17:25,320 --> 00:17:26,800
...it's time...

222
00:17:26,800 --> 00:17:29,080
...in which he has fought
with the heart...

223
00:17:29,080 --> 00:17:32,040
...for conservation
from Sparta...

224
00:17:32,040 --> 00:17:35,480
...and lies dead in
the battlefield...

225
00:17:35,480 --> 00:17:38,840
...victorious.

226
00:17:38,840 --> 00:17:40,520
Now...

227
00:17:40,520 --> 00:17:45,320
...who is willing to die
next to our king?

228
00:17:46,800 --> 00:17:50,200
Themistocles.

229
00:17:50,200 --> 00:17:54,200
You came from far away to masturbate
watching real men train.

230
00:17:54,200 --> 00:17:56,320
Queen Gorgo.

231
00:17:56,320 --> 00:18:00,680
Shouldn't he train them
to live next to the king?

232
00:18:00,680 --> 00:18:03,840
<i>A new era is born, Gorgo.</i>

233
00:18:03,840 --> 00:18:07,760
Soon the men will rise and
They will remove the yoke of mysticism and tyranny.

234
00:18:07,760 --> 00:18:10,520
- That seems like a threat.
- No.

235
00:18:10,520 --> 00:18:15,320
A chance to join the rest
of free Greece and confront a tyrant.

236
00:18:15,600 --> 00:18:19,320
Of course, unless you and Leonidas already
have reached an agreement with Xerxes.

237
00:18:19,320 --> 00:18:21,560
No agreement was reached.

238
00:18:21,560 --> 00:18:23,600
Xerxes' messenger was...

239
00:18:23,600 --> 00:18:26,200
Well it was rude
and disrespectful.

240
00:18:26,200 --> 00:18:30,760
He did not understand that the same threats
made in Thebes and Athens would not work here.

241
00:18:30,760 --> 00:18:35,200
This is the birthplace of
the greatest warriors in the world.

242
00:18:35,200 --> 00:18:39,840
Men whose king would face,
I would fight and die for any of them.

243
00:18:39,840 --> 00:18:41,240
The messenger of Xerxes...

244
00:18:41,240 --> 00:18:46,040
...I didn't understand that this is not
a typical Greek city state.

245
00:18:47,280 --> 00:18:50,360
This is Sparta.

246
00:18:50,360 --> 00:18:53,360
Then the messenger was left
Of course Sparta would not submit.

247
00:18:53,360 --> 00:18:54,600
It was clear.

248
00:18:54,600 --> 00:18:58,000
Right now, Leonidas analyzes
with the Oracle his battle plan.

249
00:18:58,000 --> 00:19:00,800
The meat festival
It's the only thing that stands in the way.

250
00:19:00,800 --> 00:19:03,640
Surely, the Oracle
You will see that we must fight.

251
00:19:03,640 --> 00:19:05,920
Then I arrive in
the precise moment.

252
00:19:05,920 --> 00:19:09,200
I will command a fleet of ships
who will represent a united Greece.

253
00:19:09,200 --> 00:19:12,240
I need Sparta to join.

254
00:19:12,240 --> 00:19:13,840
Give me your ships, Gorgo.

255
00:19:13,840 --> 00:19:16,800
I will make sure that Xerxes wishes
never having crossed the Aegean.

256
00:19:16,800 --> 00:19:20,160
You will not receive any Spartan ships.
We are not interested in a united Greece.

257
00:19:20,160 --> 00:19:23,240
That's your dream,
not ours, Themistocles.

258
00:19:23,240 --> 00:19:25,520
I'm only worried
conservation...

259
00:19:25,520 --> 00:19:27,720
...from Sparta.

260
00:19:27,720 --> 00:19:31,840
my guards
They will accompany you to the exit.

261
00:19:31,840 --> 00:19:33,640
It's funny that you make fun
of freedom...

262
00:19:33,640 --> 00:19:36,360
...here in your selfish isolation.

263
00:19:36,360 --> 00:19:38,640
Still, freedom,
in his wisdom...

264
00:19:38,640 --> 00:19:43,440
...she chose you to defend her.

265
00:19:43,760 --> 00:19:48,360
My queen.

266
00:19:48,360 --> 00:19:51,720
Will Sparta join our fight?

267
00:19:51,720 --> 00:19:55,480
It seems that the Persians offered the
Spartans something they cannot refuse.

268
00:19:55,480 --> 00:19:57,000
And what is that?

269
00:19:57,000 --> 00:20:01,800
A beautiful death.

270
00:20:16,160 --> 00:20:19,880
They say that you are the most
brave of our captives.

271
00:20:19,880 --> 00:20:24,680
They say you're a whore
of the eastern seas.

272
00:20:26,520 --> 00:20:31,320
You are not the smartest.

273
00:20:31,320 --> 00:20:33,480
Its commander is a Greek.

274
00:20:33,480 --> 00:20:36,600
Like me.

275
00:20:36,600 --> 00:20:39,960
You Persian men receive
orders from a Greek woman.

276
00:20:39,960 --> 00:20:43,400
Yes, brother.
I am Greek by birth...

277
00:20:43,400 --> 00:20:48,200
...and through my veins
Greek blood flows.

278
00:20:48,920 --> 00:20:53,000
But my heart...

279
00:20:53,000 --> 00:20:57,800
...is Persian.

280
00:21:25,360 --> 00:21:27,400
In a few hours...

281
00:21:27,400 --> 00:21:29,920
...the Greek fleet will be destroyed.

282
00:21:29,920 --> 00:21:32,840
What about our master
And the much feared Spartans?

283
00:21:32,840 --> 00:21:35,440
There is nothing to fear.

284
00:21:35,440 --> 00:21:39,400
Only King Leonidas and his
personal guard of 300 men...

285
00:21:39,400 --> 00:21:41,600
-...they have marched to fight.
- They will collapse.

286
00:21:41,600 --> 00:21:45,760
Instantly

287
00:21:45,760 --> 00:21:50,560
You.

288
00:21:53,120 --> 00:21:56,960
Do you agree?

289
00:21:56,960 --> 00:21:59,640
Many will perish.

290
00:21:59,640 --> 00:22:04,080
Your security causes me
a strong impression.

291
00:22:04,080 --> 00:22:06,400
It is curious that a simple
ship guard...

292
00:22:06,400 --> 00:22:10,120
...don't look down
when I question him.

293
00:22:10,120 --> 00:22:13,920
That could only
be lack of discipline.

294
00:22:13,920 --> 00:22:16,520
But the hands of
a man does not lie.

295
00:22:16,520 --> 00:22:17,800
They can reveal...

296
00:22:17,800 --> 00:22:22,560
...every imperfection
and defect in his character.

297
00:22:22,560 --> 00:22:24,680
You see, your hands are not
hard enough...

298
00:22:24,680 --> 00:22:28,120
...how to work
on this boat.

299
00:22:28,120 --> 00:22:31,000
I know each one of
the men under my whip.

300
00:22:31,000 --> 00:22:35,800
Can you explain to me
Why don't I know you?

301
00:22:36,400 --> 00:22:41,120
Forgive me, Commander.

302
00:22:41,120 --> 00:22:44,640
Allow me to introduce myself.

303
00:22:44,640 --> 00:22:49,440
Stop the spy!

304
00:23:04,000 --> 00:23:06,680
Coward.

305
00:23:06,680 --> 00:23:11,240
A storm is approaching.

306
00:23:11,240 --> 00:23:16,040
It is simply
crazy greek weather.

307
00:23:26,040 --> 00:23:30,840
- Themistocles.
- Forward.

308
00:23:31,600 --> 00:23:33,080
Callisto.

309
00:23:33,080 --> 00:23:36,000
What is said here
should not be repeated.

310
00:23:36,000 --> 00:23:39,960
Nowhere.

311
00:23:39,960 --> 00:23:43,280
My son has not earned the right
to sit with combat veterans.

312
00:23:43,280 --> 00:23:47,400
- But you can trust him.
- Very good.

313
00:23:47,400 --> 00:23:49,400
- Tell me.
- A Greek woman...

314
00:23:49,400 --> 00:23:52,960
...command all ships
from Xerxes to the south.

315
00:23:52,960 --> 00:23:55,480
Artemisia.

316
00:23:55,480 --> 00:23:57,440
I know about her.

317
00:23:57,440 --> 00:24:00,480
Artemisia is a professional assassin
with great skill at sea...

318
00:24:00,480 --> 00:24:02,800
...and thirsts for revenge.

319
00:24:02,800 --> 00:24:04,480
It is rumored that his entire family...

320
00:24:04,480 --> 00:24:07,720
...was murdered by a
hoplite squadron.

321
00:24:07,720 --> 00:24:11,120
I've heard all the stories.

322
00:24:11,120 --> 00:24:15,920
And the hoplites did not let
live no one that day.

323
00:24:39,000 --> 00:24:41,240
<i>According to history,
They raped and murdered...</i>

324
00:24:41,240 --> 00:24:44,600
<i>...to his entire family.</i>

325
00:24:44,600 --> 00:24:49,400
<i>And then they noticed her.</i>

326
00:25:09,320 --> 00:25:13,800
<i>After years of having it in the bowels
from a Greek slave ship...</i>

327
00:25:13,800 --> 00:25:17,160
<i>...was thrown away and abandoned...</i>

328
00:25:17,160 --> 00:25:21,960
<i>...and a Persian emissary
He found her almost dead.</i>

329
00:25:40,000 --> 00:25:43,880
<i>Artemisia swore to return
one day to Greece...</i>

330
00:25:43,880 --> 00:25:48,680
<i>...only when
I could see it burn.</i>

331
00:25:56,640 --> 00:26:01,440
<i>The best warriors of the Persian empire
They fed her, clothed her and trained her...</i>

332
00:26:04,000 --> 00:26:05,640
<i>...until your skill and talent...</i>

333
00:26:05,640 --> 00:26:10,440
<i>...with the sword he had no equal.</i>

334
00:26:33,880 --> 00:26:37,520
<i>The great king Darius was left
impressed with your commitment.</i>

335
00:26:37,520 --> 00:26:42,320
<i>And he rose quickly
to command his side.</i>

336
00:26:43,240 --> 00:26:45,040
<i>She sold her soul to him...</i>

337
00:26:45,040 --> 00:26:47,720
...to death itself.

338
00:26:47,720 --> 00:26:52,520
Some might say that
I sold mine to Greece.

339
00:26:54,040 --> 00:26:55,240
And what do you think?

340
00:26:55,240 --> 00:26:57,120
-I?
- Yes.

341
00:26:57,120 --> 00:26:59,920
You are the future of this country.

342
00:26:59,920 --> 00:27:04,600
I'm ready to fight.

343
00:27:04,600 --> 00:27:07,720
I like him. It reminds me of you.

344
00:27:07,720 --> 00:27:08,600
We will need...

345
00:27:08,600 --> 00:27:09,600
...until the last man.

346
00:27:09,600 --> 00:27:10,880
He's still a child.

347
00:27:10,880 --> 00:27:12,400
Much younger
They have defended...

348
00:27:12,400 --> 00:27:14,560
-...to our country, father.
-Enough!

349
00:27:14,560 --> 00:27:19,360
you are a dreamer
and you will speak no more of this.

350
00:27:20,880 --> 00:27:23,040
Themistocles, I put
go ahead with your plan...

351
00:27:23,040 --> 00:27:26,080
...and my strength on land
will form for the second day.

352
00:27:26,080 --> 00:27:30,880
You will be needed.
I can assure you.

353
00:27:32,440 --> 00:27:34,520
And there is bad news.

354
00:27:34,520 --> 00:27:39,080
Leonidas marched north
to the Hot Doors.

355
00:27:39,080 --> 00:27:41,200
<i>Bad news?
With the Spartans...</i>

356
00:27:41,200 --> 00:27:45,840
<i>-...at the Gates our victory is certain.
- If the army were with him.</i>

357
00:27:45,840 --> 00:27:47,920
<i>But between the Oracle
and the Meats...</i>

358
00:27:47,920 --> 00:27:51,560
<i>...Leonidas marched to Thermopylae
with barely 300 men.</i>

359
00:27:51,560 --> 00:27:55,120
<i>Then the only thing
What is between Athens...</i>

360
00:27:55,120 --> 00:27:57,560
<i>...and total annihilation...</i>

361
00:27:57,560 --> 00:28:02,360
<i>...they are Leonidas and 300 Spartans.</i>

362
00:28:04,680 --> 00:28:06,920
I will look for the veterans
between them.

363
00:28:06,920 --> 00:28:10,240
- I will establish order among the volunteers.
- Good.

364
00:28:10,240 --> 00:28:13,800
There is little time to teach them
about strategy to these farmers.

365
00:28:13,800 --> 00:28:16,680
Just keep them
well fed...

366
00:28:16,680 --> 00:28:18,640
...and sober.

367
00:28:18,640 --> 00:28:20,520
Anything else?

368
00:28:20,520 --> 00:28:25,160
It wouldn't be bad if they could
brandish a sword.

369
00:28:25,160 --> 00:28:28,200
Damn.

370
00:28:28,200 --> 00:28:29,400
Shit!

371
00:28:29,400 --> 00:28:32,440
-Does your father know you are here?
- No, sir.

372
00:28:32,440 --> 00:28:34,640
And this shield and sword?

373
00:28:34,640 --> 00:28:36,320
From my grandfather.

374
00:28:36,320 --> 00:28:39,480
My mother gave them to me
he confided this morning.

375
00:28:39,480 --> 00:28:43,240
-While he gave you his blessing?
- Yes sir.

376
00:28:43,240 --> 00:28:47,120
And nothing less than
with a sharp blade.

377
00:28:47,120 --> 00:28:50,080
Your father is preparing a surprise
for our enemy tomorrow.

378
00:28:50,080 --> 00:28:54,880
I choose to fight here. Now.

379
00:28:55,280 --> 00:28:57,560
Come aboard my ship.

380
00:28:57,560 --> 00:28:59,120
That's where you will fight.

381
00:28:59,120 --> 00:29:03,920
Yes sir.

382
00:29:04,440 --> 00:29:05,880
we have a little
more than 50 boats.

383
00:29:05,880 --> 00:29:08,760
They say that the forces
Persians have thousands.

384
00:29:08,760 --> 00:29:12,200
- Those boats don't look like they're for the sea.
- They are not like those of the monstrous...

385
00:29:12,200 --> 00:29:15,640
-...Persian fleet.
- We have an advantage. Speed ​​and maneuver.

386
00:29:15,640 --> 00:29:19,440
The other city states have sent
from a few to a single boat.

387
00:29:19,440 --> 00:29:22,840
- Athens supplied the missing items.
- They report to us that an advance party...

388
00:29:22,840 --> 00:29:26,960
...of Persian ships took refuge from
the storm on the other side of the strait.

389
00:29:26,960 --> 00:29:30,960
If the weather improves,
we could attack them at dawn.

390
00:29:30,960 --> 00:29:32,200
An early Greek victory.

391
00:29:32,200 --> 00:29:34,160
The gods gave us
an opportunity...

392
00:29:34,160 --> 00:29:38,120
...to hurt the Persians
and strengthen Greek morale.

393
00:29:38,120 --> 00:29:39,440
It's a tempting distraction.

394
00:29:39,440 --> 00:29:41,680
But we will continue
with the battle plan.

395
00:29:41,680 --> 00:29:44,920
We will set sail today at sunset to
meet the main Persian fleet.

396
00:29:44,920 --> 00:29:48,080
We will attack them in the open sea
no beach to limit the battle.

397
00:29:48,080 --> 00:29:50,080
Attack more than a thousand ships...

398
00:29:50,080 --> 00:29:53,280
...with our strength
reduced is suicide.

399
00:29:53,280 --> 00:29:58,080
That's my plan.

400
00:29:59,160 --> 00:30:02,480
Look at the pathetic army they have.

401
00:30:02,480 --> 00:30:05,600
Their ships are not a threat.

402
00:30:05,600 --> 00:30:08,000
I need a second
in command, Artaphernes.

403
00:30:08,000 --> 00:30:12,800
And whoever demonstrates his excellence,
He will earn a place at my side.

404
00:30:13,200 --> 00:30:16,160
General Bandari offered
to lead the first attack.

405
00:30:16,160 --> 00:30:20,000
Bandari!

406
00:30:20,000 --> 00:30:21,280
Commander.

407
00:30:21,280 --> 00:30:23,360
If I let him lead our
first offensive...

408
00:30:23,360 --> 00:30:26,520
...what guarantee do I have that
Will it give me a quick victory?

409
00:30:26,520 --> 00:30:28,920
My word and my life.

410
00:30:28,920 --> 00:30:30,400
Good.

411
00:30:30,400 --> 00:30:32,480
My rules for attacking?

412
00:30:32,480 --> 00:30:36,960
Humiliate the Greeks and finish
with their tiny boats.

413
00:30:36,960 --> 00:30:41,760
Every last man will die.

414
00:30:49,480 --> 00:30:51,520
Siblings.

415
00:30:51,520 --> 00:30:55,200
Calm your hearts.

416
00:30:55,200 --> 00:31:00,000
Look deep
of their souls.

417
00:31:00,880 --> 00:31:05,680
Well, its value will be put
tested on this day.

418
00:31:07,520 --> 00:31:11,000
<i>And if in the heat of battle...</i>

419
00:31:11,000 --> 00:31:14,640
<i>...they need a reason
to continue fighting...</i>

420
00:31:14,640 --> 00:31:17,840
<i>...an idea for
the one they will give up...</i>

421
00:31:17,840 --> 00:31:21,160
...to everything they will have...

422
00:31:21,160 --> 00:31:25,880
...you just have to look
to the man who fights at his side.

423
00:31:25,880 --> 00:31:28,520
This is the "why"
of the battle.

424
00:31:28,520 --> 00:31:32,200
This is the brotherhood
of the armed men.

425
00:31:32,200 --> 00:31:33,840
<i>An unbreakable bond...</i>

426
00:31:33,840 --> 00:31:38,120
<i>...strengthened by the
crucible of combat.</i>

427
00:31:38,120 --> 00:31:42,920
<i>They will never be closer to anyone than
those with whom they shed their blood.</i>

428
00:31:43,600 --> 00:31:45,840
<i>Well there is none
noblest cause...</i>

429
00:31:45,840 --> 00:31:50,640
<i>...to fight for those
They will give their lives for you.</i>

430
00:31:50,960 --> 00:31:54,360
So fight hard today!

431
00:31:54,360 --> 00:31:57,600
Fight for your brothers!

432
00:31:57,600 --> 00:32:00,320
Fight for your families!

433
00:32:00,320 --> 00:32:02,480
And above all, fight for Greece!

434
00:32:02,480 --> 00:32:04,480
Greece!

435
00:32:04,480 --> 00:32:07,560
Yeah!

436
00:32:07,560 --> 00:32:10,960
And there's only one thing about
make sure when the fight starts.

437
00:32:10,960 --> 00:32:13,000
About what?

438
00:32:13,000 --> 00:32:16,200
To not let yourself be killed on the first day.

439
00:32:16,200 --> 00:32:21,000
That goes for the others.

440
00:32:48,720 --> 00:32:49,680
Persian ships...

441
00:32:49,680 --> 00:32:51,360
...they are stronger up front.

442
00:32:51,360 --> 00:32:52,560
But they are weak...

443
00:32:52,560 --> 00:32:54,160
...in the middle.

444
00:32:54,160 --> 00:32:58,960
There we attack them.

445
00:33:05,760 --> 00:33:10,560
Now!

446
00:33:27,520 --> 00:33:32,320
Attack!

447
00:33:55,600 --> 00:34:00,400
Ram them!

448
00:34:07,400 --> 00:34:12,200
Archers, now! Now!

449
00:34:19,240 --> 00:34:20,960
Back off!

450
00:34:20,960 --> 00:34:25,760
Now!

451
00:34:28,840 --> 00:34:33,640
Go through them!

452
00:35:22,960 --> 00:35:24,240
The enemy's tactics...

453
00:35:24,240 --> 00:35:25,800
...they are creative.

454
00:35:25,800 --> 00:35:28,680
The defensive circle does not let
no front to attack.

455
00:35:28,680 --> 00:35:30,240
We are losing.

456
00:35:30,240 --> 00:35:35,040
No, you are losing.

457
00:35:38,040 --> 00:35:39,840
Retire.

458
00:35:39,840 --> 00:35:42,040
May they win this day.

459
00:35:42,040 --> 00:35:46,840
I'm bored with
your failures, Bandari.

460
00:35:49,920 --> 00:35:53,200
I won't let this
injury stopped me.

461
00:35:53,200 --> 00:35:54,520
For some reason I believe you.

462
00:35:54,520 --> 00:35:57,600
My sword will be sharp
and ready in the morning.

463
00:35:57,600 --> 00:36:02,160
Good. Tomorrow you will fight
with your father.

464
00:36:02,160 --> 00:36:03,360
Not bad...

465
00:36:03,360 --> 00:36:06,920
-...for some farmers.
- And poets and sculptors.

466
00:36:06,920 --> 00:36:08,560
Who would say that some
untrained men...

467
00:36:08,560 --> 00:36:13,360
...would do so well against a
such a considerable adversary.

468
00:36:13,520 --> 00:36:17,240
We will need all our
strength for tomorrow's fight.

469
00:36:17,240 --> 00:36:22,040
How long do you think
that we can stop them?

470
00:36:22,200 --> 00:36:26,120
If my plan works...

471
00:36:26,120 --> 00:36:30,280
...enough so that
The Spartans unite Greece.

472
00:36:30,280 --> 00:36:32,040
Men!

473
00:36:32,040 --> 00:36:36,840
Who shares their wine with me?

474
00:36:46,600 --> 00:36:47,880
Report.

475
00:36:47,880 --> 00:36:50,200
We're still counting
our losses.

476
00:36:50,200 --> 00:36:52,920
But you must understand
which is very difficult...

477
00:36:52,920 --> 00:36:55,400
...with the sea and the darkness...

478
00:36:55,400 --> 00:37:00,200
...know precisely...

479
00:37:07,680 --> 00:37:09,520
Report?

480
00:37:09,520 --> 00:37:10,960
75 ships lost.

481
00:37:10,960 --> 00:37:12,520
30 impossible to repair.

482
00:37:12,520 --> 00:37:17,320
20 could return after a few weeks
of work in a safe harbor.

483
00:37:19,440 --> 00:37:22,480
The force commander
Greek name is Themistocles.

484
00:37:22,480 --> 00:37:25,200
Yes, he is an Athenian general.

485
00:37:25,200 --> 00:37:27,200
It is rumored that
he shot the arrow...

486
00:37:27,200 --> 00:37:32,000
...who killed King Darius himself.

487
00:37:41,680 --> 00:37:46,480
No!

488
00:37:57,600 --> 00:38:02,400
This Themistocles has shown
be quite brilliant in battle.

489
00:38:03,000 --> 00:38:06,320
Which is more than I can
say about any of you.

490
00:38:06,320 --> 00:38:09,840
Does my order seem small to you?
reasonable, gentlemen?

491
00:38:09,840 --> 00:38:12,640
Is victory too much to ask for?

492
00:38:12,640 --> 00:38:17,360
His disappointment in
yesterday's losses is fair.

493
00:38:17,360 --> 00:38:20,560
My disappointment.

494
00:38:20,560 --> 00:38:23,120
My disappointment is not
for my losses.

495
00:38:23,120 --> 00:38:26,840
The small number of damaged ships and
Dead slaves mean nothing to me.

496
00:38:26,840 --> 00:38:31,640
No, my disappointment...

497
00:38:32,920 --> 00:38:35,800
...it's because of these men.

498
00:38:35,800 --> 00:38:37,000
Because even though I'm...

499
00:38:37,000 --> 00:38:39,320
...among ten thousand...

500
00:38:39,320 --> 00:38:42,720
...I'm alone.

501
00:38:42,720 --> 00:38:46,200
I long for a soul to be by my side.

502
00:38:46,200 --> 00:38:51,000
Who I can trust.

503
00:38:53,120 --> 00:38:55,920
Tell me, General Kashani.

504
00:38:55,920 --> 00:38:59,480
Are you that man?

505
00:38:59,480 --> 00:39:03,040
Will prove his victory
at the end of the day.

506
00:39:03,040 --> 00:39:06,480
I'll make sure of it.

507
00:39:06,480 --> 00:39:11,280
I hope so.

508
00:40:36,040 --> 00:40:40,840
Move forward!

509
00:40:44,960 --> 00:40:49,760
Now!

510
00:41:11,080 --> 00:41:15,880
Don't lose sight of them!

511
00:41:27,040 --> 00:41:30,960
- The Greeks withdraw.
-He has them right where he wants them.

512
00:41:30,960 --> 00:41:33,360
Kashani is a good strategist.

513
00:41:33,360 --> 00:41:38,160
I was referring to Themistocles.

514
00:41:45,360 --> 00:41:49,400
Stones!

515
00:41:49,400 --> 00:41:51,080
High! High!

516
00:41:51,080 --> 00:41:53,000
High!

517
00:41:53,000 --> 00:41:57,800
Get ready!

518
00:44:33,640 --> 00:44:35,240
What are you doing here?

519
00:44:35,240 --> 00:44:38,840
The responsibility of a man
It is to protect your family and your nation.

520
00:44:38,840 --> 00:44:43,640
-Who told you that?
- My father.

521
00:45:42,520 --> 00:45:45,920
Do you see how Themistocles uses
deception with such grace?

522
00:45:45,920 --> 00:45:48,920
-Why is it so much to ask for a victory?
-How can I compensate her?

523
00:45:48,920 --> 00:45:53,520
Silence.

524
00:45:53,520 --> 00:45:56,840
You will carry a message for me.

525
00:45:56,840 --> 00:45:58,440
<i>Now they will fear us!</i>

526
00:45:58,440 --> 00:46:03,240
Now they will fear
the armed Greeks!

527
00:46:03,440 --> 00:46:05,120
He is right!

528
00:46:05,120 --> 00:46:07,160
They fear the Greek fighter!

529
00:46:07,160 --> 00:46:08,480
They fear his sword!

530
00:46:08,480 --> 00:46:10,200
To his shield.

531
00:46:10,200 --> 00:46:12,920
They fear his love
by mother Grecia.

532
00:46:12,920 --> 00:46:14,920
But above all...

533
00:46:14,920 --> 00:46:19,720
...they fear their freedom!

534
00:46:22,320 --> 00:46:24,440
Don't get angry
with the boy.

535
00:46:24,440 --> 00:46:25,920
I took him under my command.

536
00:46:25,920 --> 00:46:30,720
Fury is something I reserve
for my enemies.

537
00:46:36,720 --> 00:46:41,520
Themistocles.

538
00:46:57,720 --> 00:47:01,520
Artemisia's ship is
anchoring in neutral waters.

539
00:47:01,520 --> 00:47:03,840
She wants to meet
with Themistocles.

540
00:47:03,840 --> 00:47:06,840
-Can you guarantee their safe return?
- Well, boy.

541
00:47:06,840 --> 00:47:08,920
Now the only
honor for her...

542
00:47:08,920 --> 00:47:12,400
...it will be when I see your fleet
destroyed and defeated...

543
00:47:12,400 --> 00:47:14,480
...sinking in
the bottom of the Aegean...

544
00:47:14,480 --> 00:47:16,240
...and I can recognize you...

545
00:47:16,240 --> 00:47:19,440
...nailed to the mast
your ship with its sword...

546
00:47:19,440 --> 00:47:24,240
...as you descend
to your watery grave.

547
00:47:27,240 --> 00:47:32,040
Why didn't you say that
from the beginning?

548
00:47:55,960 --> 00:47:58,600
Welcome to my humble barge.

549
00:47:58,600 --> 00:48:03,400
We feel honored
for your presence.

550
00:48:03,400 --> 00:48:06,240
Your barge and you...

551
00:48:06,240 --> 00:48:11,040
...they are quite impressive.

552
00:48:12,400 --> 00:48:15,720
Kind words.

553
00:48:15,720 --> 00:48:20,440
Now come, Themistocles,
We have a lot to discuss.

554
00:48:20,440 --> 00:48:23,240
Do you think the Greeks are
descendants of the gods?

555
00:48:23,240 --> 00:48:25,000
I've heard some of that.

556
00:48:25,000 --> 00:48:28,400
And what about you?
Is there a god in your lineage?

557
00:48:28,400 --> 00:48:32,160
My men say yes.
And for the last two days of battle...

558
00:48:32,160 --> 00:48:36,440
...I would say you have one
spark of divinity.

559
00:48:36,440 --> 00:48:41,240
Now who's using
kind words?

560
00:48:45,520 --> 00:48:47,280
My men also say that...

561
00:48:47,280 --> 00:48:50,560
...it was you who killed the
good king Darius at Marathon.

562
00:48:50,560 --> 00:48:53,120
That day they happened
many heroic deeds.

563
00:48:53,120 --> 00:48:55,000
But it was 10 years ago...

564
00:48:55,000 --> 00:48:57,640
...and the facts of the battle
They are often decorated.

565
00:48:57,640 --> 00:49:00,680
This fact, you would remember.

566
00:49:00,680 --> 00:49:03,920
I do what I have to do
to defend Greece.

567
00:49:03,920 --> 00:49:08,720
And I do what I must
do to defeat her.

568
00:49:09,360 --> 00:49:14,160
For every dead Greek,
you must kill a thousand Persians.

569
00:49:14,160 --> 00:49:16,680
For every ship I sink...

570
00:49:16,680 --> 00:49:19,360
...you must sink a hundred.

571
00:49:19,360 --> 00:49:21,520
I can take losses
for weeks.

572
00:49:21,520 --> 00:49:23,960
Months, if necessary.

573
00:49:23,960 --> 00:49:25,640
My numbers will defeat you...

574
00:49:25,640 --> 00:49:28,480
...and I will take your precious
ships with my sword.

575
00:49:28,480 --> 00:49:30,680
I will take your Greek freedom.

576
00:49:30,680 --> 00:49:33,640
Are you asking me to
negotiate a surrender?

577
00:49:33,640 --> 00:49:35,600
No.

578
00:49:35,600 --> 00:49:39,960
I offer you an opportunity to
Avoid that misery and join me.

579
00:49:39,960 --> 00:49:43,360
I need a commander like you.

580
00:49:43,360 --> 00:49:46,880
Look at the defense you put up.

581
00:49:46,880 --> 00:49:49,080
A handful of triremes.

582
00:49:49,080 --> 00:49:52,920
Leonidas with 300 Spartans.

583
00:49:52,920 --> 00:49:54,320
Frankly,
It's insulting that...

584
00:49:54,320 --> 00:49:59,120
...the most powerful empire
of the world faces this.

585
00:49:59,400 --> 00:50:02,280
I don't blame you, Themistocles.

586
00:50:02,280 --> 00:50:05,160
You fought like blood
of Poseidon himself...

587
00:50:05,160 --> 00:50:07,440
...run through your veins.

588
00:50:07,440 --> 00:50:10,160
No, I blame Greece.

589
00:50:10,160 --> 00:50:13,280
To the quarrelsome bureaucrats who
They protect their political backs...

590
00:50:13,280 --> 00:50:18,080
...sending you here to die.

591
00:50:19,280 --> 00:50:23,000
And still, you fight.

592
00:50:23,000 --> 00:50:26,320
Then there must be...

593
00:50:26,320 --> 00:50:28,840
...what?

594
00:50:28,840 --> 00:50:33,640
Family in Athens
that forces you...

595
00:50:33,720 --> 00:50:38,400
...to fight with so much passion?

596
00:50:38,400 --> 00:50:41,120
The truth is that I have not had
time for a family.

597
00:50:41,120 --> 00:50:43,720
I have spent my entire adult life...

598
00:50:43,720 --> 00:50:46,360
...with my one true love...

599
00:50:46,360 --> 00:50:48,600
...the Greek fleet...

600
00:50:48,600 --> 00:50:50,600
...and my only passion...

601
00:50:50,600 --> 00:50:55,400
...preparing it for you.

602
00:50:56,400 --> 00:50:58,080
That gives me pleasure...

603
00:50:58,080 --> 00:51:02,280
...the idea that
languish for me...

604
00:51:02,280 --> 00:51:05,000
...and give up
family and love...

605
00:51:05,000 --> 00:51:09,800
...for the promise of
a deeper ecstasy.

606
00:51:14,800 --> 00:51:19,200
The ecstasy of steel and flesh.

607
00:51:19,200 --> 00:51:23,800
Of death and life.

608
00:51:23,800 --> 00:51:26,120
Of rage...

609
00:51:26,120 --> 00:51:29,440
...and the sweat of the muscle.

610
00:51:29,440 --> 00:51:32,240
Of pure joy...

611
00:51:32,240 --> 00:51:35,520
...and the deepest pain.

612
00:51:35,520 --> 00:51:39,840
Die with me every night and come back
to be born with me every morning...

613
00:51:39,840 --> 00:51:44,640
...while you stick your sword into the
hearts of our enemies.

614
00:51:47,160 --> 00:51:49,280
You fight for freedom.

615
00:51:49,280 --> 00:51:54,080
I offer freedom without
consequence or responsibility.

616
00:51:56,000 --> 00:51:58,800
Come with me...

617
00:51:58,800 --> 00:52:00,720
...at my side.

618
00:52:00,720 --> 00:52:05,520
Take every breath with me
as if it were the last.

619
00:53:49,160 --> 00:53:53,960
Join me.

620
00:53:56,400 --> 00:54:01,200
No.

621
00:54:08,240 --> 00:54:13,040
You are no god.
You're just a man.

622
00:54:25,880 --> 00:54:30,680
Be quick with your sword.

623
00:54:31,360 --> 00:54:34,000
You will not have your death tonight.

624
00:54:34,000 --> 00:54:36,680
Guards!

625
00:54:36,680 --> 00:54:41,480
Get this trash off my ship.

626
00:55:03,720 --> 00:55:05,600
Well?

627
00:55:05,600 --> 00:55:10,400
What did you find out?

628
00:55:14,440 --> 00:55:17,960
Can Artemisia be defeated?

629
00:55:17,960 --> 00:55:20,400
The next time
Let's face her...

630
00:55:20,400 --> 00:55:25,200
...will take with him
to all hell.

631
00:56:14,640 --> 00:56:19,440
Hold on! Hold on!

632
00:56:28,040 --> 00:56:32,840
Send my personal guard.

633
00:56:55,840 --> 00:56:57,040
Back off!

634
00:56:57,040 --> 00:56:58,320
Stand down!

635
00:56:58,320 --> 00:56:59,640
-Retreat!
-Retreat!

636
00:56:59,640 --> 00:57:01,760
-Retreat!
-Retreat!

637
00:57:01,760 --> 00:57:03,640
Themistocles!

638
00:57:03,640 --> 00:57:08,440
In the water!

639
00:57:08,480 --> 00:57:10,800
Archers! On deck now!

640
00:57:10,800 --> 00:57:13,080
Archers on deck,
now! Fast!

641
00:57:13,080 --> 00:57:14,280
Starboard!

642
00:57:14,280 --> 00:57:19,080
Shoot at will!

643
00:58:28,920 --> 00:58:31,640
Keep fighting, boy.

644
00:58:31,640 --> 00:58:36,440
Keep fighting!

645
00:58:52,040 --> 00:58:53,920
Target the men above!

646
00:58:53,920 --> 00:58:58,720
Up there!

647
01:00:02,720 --> 01:00:05,680
Abandon ship!
Abandon ship!

648
01:00:05,680 --> 01:00:10,480
Abandon ship!

649
01:01:49,000 --> 01:01:51,760
<i>The dead do not feel guilt.</i>

650
01:01:51,760 --> 01:01:55,040
<i>No responsibility.</i>

651
01:01:55,040 --> 01:01:57,360
<i>Themistocles sees the bodies
of his men...</i>

652
01:01:57,360 --> 01:02:01,080
<i>...turn the Aegean red with blood.</i>

653
01:02:01,080 --> 01:02:04,480
<i>Were they sacrificed for their ego?</i>

654
01:02:04,480 --> 01:02:09,280
<i>Or to alleviate the guilt of error
from so long ago in Marathon?</i>

655
01:02:11,200 --> 01:02:13,080
<i>How many men
they would have been saved...</i>

656
01:02:13,080 --> 01:02:17,880
<i>...if Themistocles had
killed that boy?</i>

657
01:02:18,560 --> 01:02:22,600
<i>Not even his own soul
You can be sure.</i>

658
01:02:22,600 --> 01:02:25,040
My friend.

659
01:02:25,040 --> 01:02:28,200
we face
to the probabilities.

660
01:02:28,200 --> 01:02:31,640
Together.

661
01:02:31,640 --> 01:02:32,840
Listen to me...

662
01:02:32,840 --> 01:02:37,640
...Themistocles.

663
01:02:38,080 --> 01:02:40,400
You will have to fight...

664
01:02:40,400 --> 01:02:43,920
...with double the strength
in the morning.

665
01:02:43,920 --> 01:02:46,080
We will fight shoulder to shoulder.

666
01:02:46,080 --> 01:02:48,800
No, son.

667
01:02:48,800 --> 01:02:53,600
You will continue forward for both of us.

668
01:03:48,320 --> 01:03:52,120
What did he say?

669
01:03:52,120 --> 01:03:56,440
I will tell you in due time,
boy.

670
01:03:56,440 --> 01:03:59,000
Shut up now.

671
01:03:59,000 --> 01:04:03,800
go be with
the spirit of your father.

672
01:04:10,120 --> 01:04:14,240
How many times do you think we go
to repeat a tragedy like this?

673
01:04:14,240 --> 01:04:16,400
As many times as necessary.

674
01:04:16,400 --> 01:04:21,200
We are converting
young people in memories.

675
01:04:21,640 --> 01:04:24,960
Do you think I enjoy this?

676
01:04:24,960 --> 01:04:29,760
Witness the last
breath of my friend?

677
01:04:30,640 --> 01:04:34,880
Every widow that is created
by my decision...

678
01:04:34,880 --> 01:04:39,200
...each child that will grow
without a father...

679
01:04:39,200 --> 01:04:41,840
...they are my decisions.

680
01:04:41,840 --> 01:04:46,640
This is the burden of my command.

681
01:05:08,240 --> 01:05:10,040
How easy it is to silence...

682
01:05:10,040 --> 01:05:13,360
...to the strong and disciplined.

683
01:05:13,360 --> 01:05:18,160
May my army witness
the great warriors of Sparta.

684
01:05:19,520 --> 01:05:22,800
Let them march together
to these corpses.

685
01:05:22,800 --> 01:05:27,600
Let them see the cost of daring
to challenge the god king.

686
01:05:29,440 --> 01:05:31,160
King Leonidas...

687
01:05:31,160 --> 01:05:35,280
...and their brave 300 were the best
that Greece has to offer.

688
01:05:35,280 --> 01:05:36,720
There will be no savior...

689
01:05:36,720 --> 01:05:39,640
...may he rebel and defeat us.

690
01:05:39,640 --> 01:05:44,440
Nothing will stop the
March of my empire.

691
01:05:44,760 --> 01:05:48,600
Your majesty.

692
01:05:48,600 --> 01:05:50,720
You, carry the sword
of this dead king...

693
01:05:50,720 --> 01:05:52,200
...to Athens.

694
01:05:52,200 --> 01:05:56,120
Let them know that
Then I'll go get them.

695
01:05:56,120 --> 01:05:57,880
Let them know...

696
01:05:57,880 --> 01:06:00,000
...that Athens...

697
01:06:00,000 --> 01:06:03,520
...your beloved gem of a city...

698
01:06:03,520 --> 01:06:08,320
...will disappear from the stories.

699
01:06:09,360 --> 01:06:13,680
Themistocles!

700
01:06:13,680 --> 01:06:14,880
I bring news...

701
01:06:14,880 --> 01:06:17,640
...from Thermopylae. Leonidas was
betrayed by a hunchback.

702
01:06:17,640 --> 01:06:19,480
The Spartans
They were massacred.

703
01:06:19,480 --> 01:06:23,520
The Hot Doors fell.

704
01:06:23,520 --> 01:06:28,320
What a great sacrifice.

705
01:06:29,440 --> 01:06:32,720
Now Greece has its martyrs.

706
01:06:32,720 --> 01:06:35,040
Daxos, carry that message...

707
01:06:35,040 --> 01:06:36,760
...of the Hot Doors...

708
01:06:36,760 --> 01:06:39,240
...to every city, to every village.

709
01:06:39,240 --> 01:06:41,960
May every compatriot
listen to your words.

710
01:06:41,960 --> 01:06:43,920
But they are dead.
All of them.

711
01:06:43,920 --> 01:06:47,160
The sacrifice of Sparta
It will be what unites us.

712
01:06:47,160 --> 01:06:50,440
Now, go.

713
01:06:50,440 --> 01:06:53,320
Move all our ships and men
back to the safety of Salamis.

714
01:06:53,320 --> 01:06:55,440
And you?

715
01:06:55,440 --> 01:06:58,840
I will carry the message
from Daxos to Athens.

716
01:06:58,840 --> 01:07:03,240
They told me that a hunchback was responsible
due to the fall of the Hot Doors.

717
01:07:03,240 --> 01:07:06,440
Who sold his country...

718
01:07:06,440 --> 01:07:11,240
...he removed the crimson from his back
and replaced it with Persian gold.

719
01:07:12,160 --> 01:07:14,920
What do you call yourself a traitor?

720
01:07:14,920 --> 01:07:19,720
Ephialtes of Thessaly.

721
01:07:29,360 --> 01:07:34,160
I should wet this noble
leaf with your blood.

722
01:07:34,880 --> 01:07:37,440
You would be right to do so.

723
01:07:37,440 --> 01:07:40,240
There is little beauty in me.

724
01:07:40,240 --> 01:07:45,040
There is little beauty in what I did.

725
01:07:48,720 --> 01:07:50,960
Say what you have to say.

726
01:07:50,960 --> 01:07:53,280
I beg you...

727
01:07:53,280 --> 01:07:54,960
...and all of Athens!

728
01:07:54,960 --> 01:07:58,600
The god king will burn this
city to its foundations!

729
01:07:58,600 --> 01:08:00,120
What does it mean?

730
01:08:00,120 --> 01:08:02,640
Silence!

731
01:08:02,640 --> 01:08:07,440
The great sacrifice of Leonidas and
Sparta was no defeat!

732
01:08:09,480 --> 01:08:14,280
It was a beautiful victory.

733
01:08:14,640 --> 01:08:17,280
This simple act of courage...

734
01:08:17,280 --> 01:08:19,880
...will allow us to bring together each
one of our city states...

735
01:08:19,880 --> 01:08:22,640
...and unite Greece...

736
01:08:22,640 --> 01:08:24,880
...with a goal...

737
01:08:24,880 --> 01:08:27,360
...against an enemy!

738
01:08:27,360 --> 01:08:28,600
<i>And you.</i>

739
01:08:28,600 --> 01:08:31,960
You take this message
to your god king.

740
01:08:31,960 --> 01:08:34,920
that we will take the boats
What do we have left...

741
01:08:34,920 --> 01:08:38,120
...and we will finish this
in the Bay of Salamis.

742
01:08:38,120 --> 01:08:40,840
But there will be death and destruction.

743
01:08:40,840 --> 01:08:45,640
Yes, there will be.

744
01:08:50,960 --> 01:08:54,560
Themistocles.

745
01:08:54,560 --> 01:08:57,360
I come to speak with your queen.

746
01:08:57,360 --> 01:08:59,040
I warn you, Athenian.

747
01:08:59,040 --> 01:09:03,840
Maybe you won't receive
a warm welcome.

748
01:09:27,360 --> 01:09:31,400
I offer you my most
deep condolences.

749
01:09:31,400 --> 01:09:34,360
I can't change it
It happened to Leonidas...

750
01:09:34,360 --> 01:09:38,000
...but his sacrifice
will not be forgotten.

751
01:09:38,000 --> 01:09:42,800
Don't lecture me about him
sacrifice and speak quickly, Athenian.

752
01:09:44,080 --> 01:09:47,920
I request all the
Spartan army

753
01:09:47,920 --> 01:09:49,680
Every man, every ship...

754
01:09:49,680 --> 01:09:52,160
-...have.
-Haven't I given you enough...

755
01:09:52,160 --> 01:09:54,120
...for your dream of a united Greece?

756
01:09:54,120 --> 01:09:57,600
Should I put swords in hands
of my son? Of our children?

757
01:09:57,600 --> 01:10:00,160
Would you like that?

758
01:10:00,160 --> 01:10:03,760
Have I not given enough for
your ambitions, Themistocles?

759
01:10:03,760 --> 01:10:05,920
A king.

760
01:10:05,920 --> 01:10:08,440
Husbands, fathers, brothers.

761
01:10:08,440 --> 01:10:13,240
Sparta will not give more.

762
01:10:25,840 --> 01:10:30,640
This belongs to you.

763
01:10:37,160 --> 01:10:41,960
Avenge him.

764
01:10:55,800 --> 01:10:59,160
<i>The words of the Oracle
They remained as a warning.</i>

765
01:10:59,160 --> 01:11:01,600
<i>All Greece will fall...</i>

766
01:11:01,600 --> 01:11:06,160
<i>...while the Persian fire
reduces Athens to ashes.</i>

767
01:11:06,160 --> 01:11:08,640
<i>Well Athens is a pile
of stone and wood...</i>

768
01:11:08,640 --> 01:11:12,000
...and cloth and dust.

769
01:11:12,000 --> 01:11:16,280
<i>And like dust,
will vanish in the wind.</i>

770
01:11:16,280 --> 01:11:20,120
<i>Only the Athenians exist.</i>

771
01:11:20,120 --> 01:11:24,400
<i>And the fate of the world depends
of each of its syllables.</i>

772
01:11:24,400 --> 01:11:27,040
<i>Only the Athenians exist.</i>

773
01:11:27,040 --> 01:11:30,520
<i>And only strong ships
of wood can save them.</i>

774
01:11:30,520 --> 01:11:32,800
<i>Wooden boats...</i>

775
01:11:32,800 --> 01:11:37,600
<i>...and a tidal wave
of blood of heroes.</i>

776
01:11:42,320 --> 01:11:45,520
The Greeks were fools
when facing us.

777
01:11:45,520 --> 01:11:47,320
Leonidas and his pride...

778
01:11:47,320 --> 01:11:52,000
...they couldn't against
the will of a god.

779
01:11:52,000 --> 01:11:56,000
Themistocles was a
despicable coward

780
01:11:56,000 --> 01:11:57,960
And now...

781
01:11:57,960 --> 01:12:01,760
...this pathetic army barely
if it deserves our attention.

782
01:12:01,760 --> 01:12:04,200
If that despicable coward
would have been by my side...

783
01:12:04,200 --> 01:12:05,960
...we would have put the world...

784
01:12:05,960 --> 01:12:07,880
...at your feet.

785
01:12:07,880 --> 01:12:10,120
My king.

786
01:12:10,120 --> 01:12:14,760
Your humble servant
brings you news.

787
01:12:14,760 --> 01:12:17,280
The Greek fleet is defenseless...

788
01:12:17,280 --> 01:12:20,000
...in the Bay of Salamis.

789
01:12:20,000 --> 01:12:23,240
You just have to finish them.

790
01:12:23,240 --> 01:12:28,040
Who commands your forces?

791
01:12:28,200 --> 01:12:30,840
Themistocles of Athens.

792
01:12:30,840 --> 01:12:32,840
Themistocles is dead.

793
01:12:32,840 --> 01:12:37,640
He is alive. I saw it myself.

794
01:12:49,880 --> 01:12:51,840
Prepare my troops and my armor.

795
01:12:51,840 --> 01:12:53,320
We will attack immediately.

796
01:12:53,320 --> 01:12:55,680
Wisdom...

797
01:12:55,680 --> 01:12:56,880
...would make...

798
01:12:56,880 --> 01:13:00,560
...send an investigative force
to confirm that it is not a trap.

799
01:13:00,560 --> 01:13:04,280
Would you dare to advise me
in matters of war?

800
01:13:04,280 --> 01:13:06,360
I am the god king.

801
01:13:06,360 --> 01:13:09,200
I am the one who triumphed
about Leonidas.

802
01:13:09,200 --> 01:13:11,400
I am the one who ended...

803
01:13:11,400 --> 01:13:13,360
...with this piece
main of Athens.

804
01:13:13,360 --> 01:13:16,640
- I am your king.
- Kill Leonidas and his men...

805
01:13:16,640 --> 01:13:19,560
...only converted them
in martyrs.

806
01:13:19,560 --> 01:13:22,080
And when you devastated Athens...

807
01:13:22,080 --> 01:13:23,920
...you set fire to the only thing...

808
01:13:23,920 --> 01:13:28,720
...of value in this country.

809
01:13:37,280 --> 01:13:40,720
I will attack the Greeks...

810
01:13:40,720 --> 01:13:44,360
...with my entire army.

811
01:13:44,360 --> 01:13:45,680
Artemisia.

812
01:13:45,680 --> 01:13:48,400
Enough!

813
01:13:48,400 --> 01:13:52,200
Don't forget who laid the crown
in your childish head.

814
01:13:52,200 --> 01:13:54,800
My king.

815
01:13:54,800 --> 01:13:56,480
Now sit down
on your golden throne...

816
01:13:56,480 --> 01:14:01,280
...and watch this battle from
the security I give you.

817
01:14:05,080 --> 01:14:07,840
There, in the distance...

818
01:14:07,840 --> 01:14:12,640
...we see the destruction of Athens.

819
01:14:13,880 --> 01:14:18,680
Together we will face the monster that
casts a shadow over our land.

820
01:14:20,680 --> 01:14:25,480
He had prayed that the Spartans
gave us a hand this morning.

821
01:14:27,080 --> 01:14:29,160
Maybe they feel that
They already gave enough.

822
01:14:29,160 --> 01:14:30,760
You failed us all.

823
01:14:30,760 --> 01:14:32,320
This is your fault, Themistocles.

824
01:14:32,320 --> 01:14:34,080
Without the Spartans,
We are just pawns.

825
01:14:34,080 --> 01:14:36,280
We had to negotiate
with the Persians...

826
01:14:36,280 --> 01:14:40,760
...when we had the chance.

827
01:14:40,760 --> 01:14:44,160
Everyone is right.

828
01:14:44,160 --> 01:14:48,800
Yes, we are reduced
to a few ships.

829
01:14:48,800 --> 01:14:52,800
And yes, we are simple pawns.

830
01:14:52,800 --> 01:14:55,560
We are merchants.

831
01:14:55,560 --> 01:14:57,240
We are children...

832
01:14:57,240 --> 01:15:02,040
...turned into men through
of sacrifice and the forging of combat.

833
01:15:03,160 --> 01:15:05,640
I played a dangerous game...

834
01:15:05,640 --> 01:15:10,440
...and I lost!

835
01:15:11,840 --> 01:15:15,480
If they decide to turn their back on me...

836
01:15:15,480 --> 01:15:19,960
...to his country...

837
01:15:19,960 --> 01:15:23,400
...I won't judge them.

838
01:15:23,400 --> 01:15:26,400
They are free to go.

839
01:15:26,400 --> 01:15:31,200
They are still free men.

840
01:15:50,600 --> 01:15:53,560
Very good.

841
01:15:53,560 --> 01:15:54,760
So...

842
01:15:54,760 --> 01:15:59,560
...let's put our shoulders to work
and let us free those ships from the bosom of Greece.

843
01:16:00,800 --> 01:16:04,640
Today is a privilege
call ours.

844
01:16:04,640 --> 01:16:09,200
A story that will be
told for a thousand years.

845
01:16:09,200 --> 01:16:11,360
May our last
confrontation...

846
01:16:11,360 --> 01:16:13,760
...be registered
in the stories.

847
01:16:13,760 --> 01:16:16,040
And let it be demonstrated...

848
01:16:16,040 --> 01:16:18,760
...that we decided to die standing...

849
01:16:18,760 --> 01:16:23,560
...instead of living on your knees!

850
01:17:07,200 --> 01:17:09,680
There is only one thing
What you need to know today.

851
01:17:09,680 --> 01:17:11,360
Don't let me be killed.

852
01:17:11,360 --> 01:17:16,160
No. The last words
of your father

853
01:17:19,120 --> 01:17:23,920
He told me that you had won
the right to sit at the table.

854
01:17:38,600 --> 01:17:43,400
Well, brother, I don't have
no more tactics or tricks.

855
01:17:44,160 --> 01:17:46,680
This will be the last battle
that we share.

856
01:17:46,680 --> 01:17:50,960
We have fought together
since I can remember.

857
01:17:50,960 --> 01:17:55,320
I would like nothing more
than leave this sword.

858
01:17:55,320 --> 01:17:59,800
-The preparations required?
- Below deck.

859
01:17:59,800 --> 01:18:01,880
- Good.
-Are you sure...

860
01:18:01,880 --> 01:18:04,280
...that you want it
compromise everything?

861
01:18:04,280 --> 01:18:07,080
Yes.

862
01:18:07,080 --> 01:18:11,520
<i>Without Artemisia's command,
The Persian navy is nothing.</i>

863
01:18:11,520 --> 01:18:13,800
<i>We will never be able to reach it.</i>

864
01:18:13,800 --> 01:18:16,040
<i>I will get to her...</i>

865
01:18:16,040 --> 01:18:18,760
<i>...and I will put an end to this.</i>

866
01:18:18,760 --> 01:18:22,440
There will be no space
for a withdrawal.

867
01:18:22,440 --> 01:18:26,080
I know.

868
01:18:26,080 --> 01:18:29,600
<i>Today they will be destroyed
the last Greek ships.</i>

869
01:18:29,600 --> 01:18:31,840
<i>Have no compassion.</i>

870
01:18:31,840 --> 01:18:34,480
<i>Have no mercy.</i>

871
01:18:34,480 --> 01:18:38,240
Today we will dance on the backs
of the dead Greeks.

872
01:18:38,240 --> 01:18:41,720
<i>Today we submit them.</i>

873
01:18:41,720 --> 01:18:43,960
Today I want to feel
the throat of Themistocles...

874
01:18:43,960 --> 01:18:48,760
...under my boots.

875
01:19:15,400 --> 01:19:20,200
Men! Get ready.

876
01:20:09,680 --> 01:20:11,440
Prepare to fight
hand in hand.

877
01:20:11,440 --> 01:20:16,240
Attack!

878
01:20:18,760 --> 01:20:21,160
Your father is watching you!

879
01:20:21,160 --> 01:20:23,480
Don't hold anything back!

880
01:20:23,480 --> 01:20:28,280
Take his glory!

881
01:20:51,960 --> 01:20:56,760
I'm not here as a witness!

882
01:21:53,640 --> 01:21:55,360
Now!

883
01:21:55,360 --> 01:22:00,160
And let them send our
souls straight to hell!

884
01:22:35,400 --> 01:22:40,200
Come on!

885
01:23:40,360 --> 01:23:42,080
You offered freedom without...

886
01:23:42,080 --> 01:23:45,160
-...consequence or responsibility.
-Are you accepting my offer?

887
01:23:45,160 --> 01:23:49,960
My answer is still no.

888
01:24:14,000 --> 01:24:18,800
You fight much harder
of what you take.

889
01:24:58,040 --> 01:25:00,840
Surrender to me.
Or meet your death.

890
01:25:00,840 --> 01:25:02,160
Who would you fight...

891
01:25:02,160 --> 01:25:03,960
...if it weren't for me?

892
01:25:03,960 --> 01:25:06,320
No one could challenge
your ability.

893
01:25:06,320 --> 01:25:10,240
I'd rather die like a man
free than like a slave.

894
01:25:10,240 --> 01:25:15,040
Even if the chain
was stuck to you.

895
01:25:21,360 --> 01:25:24,480
<i>It starts as a whisper.</i>

896
01:25:24,480 --> 01:25:27,040
<i>A promise.</i>

897
01:25:27,040 --> 01:25:28,560
<i>The lightest of breezes...</i>

898
01:25:28,560 --> 01:25:30,240
<i>...dance between the cordage...</i>

899
01:25:30,240 --> 01:25:34,280
<i>...while grinding over the screams
of death of 10 thousand men.</i>

900
01:25:34,280 --> 01:25:38,080
<i>It moves through her hair so softly
like a lover's hand.</i>

901
01:25:38,080 --> 01:25:40,280
<i>That breeze...</i>

902
01:25:40,280 --> 01:25:44,200
<i>...that promise became a wind.
A wind blowing across Greece...</i>

903
01:25:44,200 --> 01:25:46,800
<i>...carrying a message
said over and over again...</i>

904
01:25:46,800 --> 01:25:49,880
<i>...about our Lady Liberty
and about how wise it was...</i>

905
01:25:49,880 --> 01:25:54,680
<i>...when ordering Leonidas
to put everything at his feet.</i>

906
01:25:55,080 --> 01:25:59,640
A wind, brothers
mine, of sacrifice.

907
01:25:59,640 --> 01:26:03,600
A wind of freedom.

908
01:26:03,600 --> 01:26:08,400
A wind of justice.

909
01:26:13,040 --> 01:26:17,840
A wind of revenge.

910
01:26:57,640 --> 01:26:59,320
They are surrounded.

911
01:26:59,320 --> 01:27:02,720
All Greece united
against you.

912
01:27:02,720 --> 01:27:05,760
<i>Delphi, Thebes, Olympia...</i>

913
01:27:05,760 --> 01:27:10,560
<i>...Arcadia and Sparta.</i>

914
01:27:22,200 --> 01:27:25,880
If death comes today
For me, I'm ready.

915
01:27:25,880 --> 01:27:28,040
I could lower my sword.

916
01:27:28,040 --> 01:27:32,840
There is still time for
prepare a boat and escape.

917
01:27:34,720 --> 01:27:38,760
It would be a bad decision
force my hand to act.

918
01:27:38,760 --> 01:27:43,560
Now order your ships
Let them withdraw and surrender before me.

919
01:27:44,640 --> 01:27:49,440
Surrender?

920
01:32:08,440 --> 01:32:13,240
300: THE BIRTH OF AN EMPIRE
